جستجوی کتاب
عنوان کتاب، مولف، مترجم یا ناشر مورد نظر خود را برای جستجو وارد کنید.
ورود به فروشگاه
خیابان کاتالین/ چاپ کتاب برنده جایزه پن ۲۰۱۸ امریکا
کتاب خیابان کاتالین، نوشته ماگدا سابو، به همت نشر همان به چاپ رسیده است. ماگدا سابو در خانوادهای پروتستان در دبرسن، رم کالوینیست مجارستان به دنیا آمد. سابو که پدرش به او آموخت با وی به لاتین، آلمانی، انگلیسی و فرانسه صحبت کند، در دانشگاه دبرسن، لاتین و مجارستانی خواند و در دورانی که مجارستان در اشغال آلمان و شوروی بود (سالهای ۱۹۴۴ و ۱۹۴۵) در همانجا تدریس میکرد. او در سال ۱۹۴۷، دو کتاب شعر منتشر کرد: بره و بازگشت به انسان که در سال ۱۹۴۹، جایزهی بامگارتن را برایش به ارمغان آورد. اما در دوران کمونیسم، این شهرت زودرس مایهی دردسرش شد و سابو به داستاننویسی روی آورد. اولین رمان او، فرسکو، در سال ۱۹۵۸ منتشر شد و مدت کوتاهی پس از آن، بچه آهو را منتشر کرد. سال ۱۹۵۹ جایزهی ژوزف آتیلا را برد، و پس از آن چندین رمان دیگر نوشت، از جمله خیابان کاتالین (۱۹۶۹)، چاه قدیمی (۱۹۷۰)، داستان از مد افتاده (۱۹۷۱) و در (۱۹۸۷). سابو همچنین اشعاری برای کودکان، نمایشنامه، داستان کوتاه و آثار ناداستانی هم نوشته است، از جمله مطلبی در ستایش همسرش تیبور سوبوتکا، نویسنده و مترجم آثار تولکین و گالزورتی، که سال ۱۹۸۲ درگذشت. سابو عضو آکادمی علوم و عضو هیئت امنای مدرسهی علوم دینی کالوینیست در دبرسن بود. او کتاب به دست، در همان شهری که متولد شده بود از دنیا رفت. خیابان کاتالین را همچنین لن ریکس، شاعر، منتقد و مترجم زبان مجارستانی متولد زیمباوه به انگلیسی ترجمه کرد و سبب شد این اثر در سراسر جهان خوانده شود.ماگدا سابو
قسمتی از کتاب خیابان کاتالین:
صدای زنگِ در او را از جا پراند و حس نومیدی که دیگر با آن مأنوس شده بود دوباره او را فرا گرفت. کسی را نداشت که بتواند به او تکیه کند: فقط خودش. در این خانوادهی چهار نفره مثل یتیمها زندگی میکرد، مطلقاً تنها. هر پیشامد بدی که میشد هیچوقت نمیتوانست آنطور که دلش میخواست طبیعی رفتار کند. همیشه کسی بود که خلقش تنگ بود، کسی که نیاز به مراقبت یا دلداری داشت. حتی پدرش هم از این قاعده مستثنا نبود. اعتقاد او به اینکه هر چه در زندگی کرده بود متکی به اصول اخلاقی تزلزلناپذیر بود، باورش به اینکه حقیقت، پس از دشواریها و آزمونهای بسیار سخت در نهایت پیروز میشد، چنان در عمق جانش ریشه دوانده بود که حالا در هم شکسته بود. هفته پس از هفته باورها و آرمانهایش زیر پا گذاشته میشد، دولتمردان به وعدههایی که همان روز پیش داده بودند وفا نمیکردند، شهروندان هر روز بیش از روز پیش حقوق خود را از دست میدادند، آدمهای بالغ و بزرگسال بمبهای آتشزا را به بیمارستانهای کودکان گریانی پرتاب میکردند که از پستان مادرانشان شیر میخوردند. تبعید آقا و خانم هِلد تقریباً خارج از حد تحملش بود، اما پس از کشته شدن هنریت- هرچند هیچوقت نمیتوانست بفهمد هنریت چرا به باغچهی خانهشان رفته بود- تعادلش را کاملاً از دست داد. ایرین میدیدش که دنبال آرامبخش میگردد، بعد مدتهای مدید میایستد و به قرصی که در دست داشت زل میزد و دستش و قرص هر دو میلرزند، انگار زلزله شده باشد. خیابان کاتالین را فریبا ارجمند ترجمه کرده و کتاب حاضر در ۲۲۱ صفحه رقعی با جلد نرم و قیمت ۳۵ هزار تومان چاپ و عرضه شده است.
در حال بارگزاری دیدگاه ها...